乘客:这年头网约车司机都这么狂了吗?
检察日报谈明星阴阳合同:税务机关要拔出萝卜带出泥,最怕老婆的4大生肖男,嘴上说不爱,心里却宠的厉害,对老婆百依百顺,一点反抗都没有,幸福的像花一样!
本月更新1710  文章总数7138  总浏览量71308

2024年中国新闻工作者援助项目名单发布

各地出台支持措施 生育友好还需多方发力

贵州金沙:电动货车加速涌入货运市场,构建开放集约共建共享阵地

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

广东的援藏干部,在高原上探索了一条水产养殖之路

39152.k1体育

琅科(北京)信息技术有限公司高级本地化架构师余扬名曾领衔团队参与《黑神话·悟空》等游戏的本地化服务项目。谈及如何让世界玩家体验中国游戏的独特魅力,他以《黑神话·悟空》为例称,这款火爆全球的游戏英文本地化过程中面临非常多挑战,其中最主要的正是如何确保传达中国文化的精髓,又保持游戏的可玩性和吸引力。余扬名与团队为此对很多细节采用不一样的处理39152.k1体育,“比如我们在翻译‘龙’和‘妖怪’等概念时39152.k1体育,并不是像常规的翻译方法用dragon或者monster,而是更多选择‘Loong’‘Yaoguai’这样的翻译,这样处理可以更好地激发玩家对于中国文化的求知欲”。

39152.k1体育

琅科(北京)信息技术有限公司高级本地化架构师余扬名曾领衔团队参与《黑神话·悟空》等游戏的本地化服务项目。谈及如何让世界玩家体验中国游戏的独特魅力,他以《黑神话·悟空》为例称,这款火爆全球的游戏英文本地化过程中面临非常多挑战,其中最主要的正是如何确保传达中国文化的精髓,又保持游戏的可玩性和吸引力。余扬名与团队为此对很多细节采用不一样的处理,“比如我们在翻译‘龙’和‘妖怪’等概念时,并不是像常规的翻译方法用dragon或者monster,而是更多选择‘Loong’‘Yaoguai’这样的翻译,这样处理可以更好地激发玩家对于中国文化的求知欲”。