全国人大常委会机关党组理论学习中心组集体学习中央经济工作会议精神 杨振武主持并讲话
习近平致电祝贺柬埔寨国王西哈莫尼登基20周年,世卫组织总干事:以色列对联合国近东救济工程处活动的禁令将带来“毁灭性后果”
本月更新8737  文章总数41837  总浏览量7194256

白宫庆祝印度排灯节 - October 29, 2024

今年前三季度职工医保个账共济金额超300亿元

中国光大集团股份公司原董事长李晓鹏受贿案一审开庭,中国出版协会“一带一路”出版工作委员会成立大会召开

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

“现代的回望:非洲艺术展”启幕

j9九游会(中国)官方网站

据介绍,13600TEU大型集装箱船是沪东中华自主研发设计的又一款绿色环保型集装箱船,总长约336米,型宽51米,型深30.2米,最大装箱量14096TEU,并提供2000个冷藏箱位,入级中国船级社(CCS)。此外,该型船配备高效主机、节能装置、轴带发电机、高压岸电系统、超低阻防污漆和脱硫设备,以低能耗、高航速与卓越的绿色环保性能,满足国际最新环保法规要求,并可适应未来绿色燃料改装需要。根据计划j9九游会(中国)官方网站,首船将于2025年11月开工建造,系列船将于2027年年内全部完工交付。

该批箱船建成交付后,一部分将投放到即将延伸挂靠秘鲁钱凯港的远东—墨西哥快航,为钱凯港更好地发挥枢纽作用提供支撑,有望成为“中拉陆海新通道”的主要运力。另一部分计划投放到欧洲—南美西航线j9九游会(中国)官方网站,其单船2000个冷藏箱位的高冷插配载优势,将满足南美西地区旺盛的冷箱出口需求,更好体现中远海运集运的服务和品牌优势。

j9九游会(中国)官方网站

由加拿大剧作家白仁耐(Leanna Brodie)和施崇梵(Jovanni Sy)伉俪耗费6年时间创作的这部剧,讲述了中国著名表演艺术家、翻译家英若诚与美国剧作家阿瑟·米勒合作,在1983年将米勒的代表作《推销员之死》搬上北京人民艺术剧院(北京人艺)舞台的故事。《推销员在中国》表现了在这一中美文化交流史上深具意义的联合创作中,两国艺术家之间的文化冲突、相互理解和妥协,以及各自的内心省思。

施崇梵:的确花了这么久时间。如果没有疫情,也许它会提前两年问世。编写这部剧是白仁耐的主意。当时我们住在不列颠哥伦比亚省大温哥华地区列治文市(Richmond)。我那时在那儿管理一家地方剧院。列治文55%的居民是华人。但这家剧院的观众约95%都是白人。我想扩展剧院的视野和剧目,使之成为更受欢迎的空间,也更像它所在的城市。

白仁耐读到了阿瑟·米勒的回忆录《推销员在北京》,认为它对列治文这座城市来说是个很好的故事。我认为,这座城市变化太快。先定居于此的人与新移民之间出现了某种紧张关系。我们希望通过话剧反映出在文化差异颇大的情况下,相互理解时的那种挣扎。当人们是如此不同时,他们需要共同努力,克服彼此间的差异,尝试达到相互理解的新水平。大概2017年,这部剧作开始创作。温哥华的剧作家戏剧中心后来将剧本初稿送到斯特拉特福戏剧节,并获得了支持,于是展开了后续合作。

施崇梵:排演这出戏就像是以一个完美的方式来讲述关于性格迥异的人们克服彼此间差异的故事。第一次与他人合作时你必须学会理解对方是什么人。这个故事可谓是近乎绝佳的例子,当中有文化鸿沟、语言鸿沟。故事发生在1983年的北京,与今天的北京完全不同。那时,中国刚经历了“文化大革命”j9九游会(中国)官方网站,改革开放才进行了4年。我认为,西方和中国之间还有着很多误解与不信任。现在是一个讲述这两种不同文化故事的好时机,而这两者都是拥有伟大历史的文化。

阿瑟·米勒的剧作中有很多方面对于1983年的北京观众来说很难理解,因为他们不像今天的中国人这么熟悉西方。剧中很多概念,诸如人寿保险、上门推销员,在当时的中国甚至都不存在。那部剧有一些非常精彩和具有普遍性的地方。正如米勒和英若诚所说,归根结底,《推销员之死》是关于父子之情的戏剧。他们相信这是具有普遍性的。事实证明他们是对的,那部剧取得了巨大成功,并获得全世界广泛关注。

施崇梵:挑战之一是这部剧的规模和雄心。剧中约需20名演员,其中15人的对白要用普通话。全剧约40%是用普通话表演的。翻译张放做了非常出色的工作。助理导演王方正和来自新加坡的语言顾问兼普通话教练赵娜,也对演员提高普通话表演的精准度起了关键作用。我有着从事双语和双文化环境工作的职业经验,知道需要在各环节做额外的步骤,才能让团队舒适地使用非母语工作。

施崇梵:我同意。我想很多人都知道中国在很多方面都做得很好,譬如中国有高铁等现代化的交通和基础设施等。而我们的挑战是尝试描述一个还处于相对贫穷时的中国。除非观众上年纪了,否则较难理解这一背景。当时中国刚走出动荡,经济改革刚起步。我不认为这部剧有助于解释今日的中国,但我认为人们也并不像难以理解40年前的中国那样难以理解今天的中国。今天也许很多人都了解中国是世界上先进的国家之一。

施崇梵:剧中很多内容是关于英若诚感到自己两只脚踏在不同的文化中。我不像他那样会说两种语言、熟悉两种文化,但我很高兴也能感受到自己属于两种文化。尽管我并非在中国长大,也不太懂中文,但我感到有些方面会点点滴滴渗透到任何有中国血统的人身上。我认为我与剧中人物的文化教养是相似的,对于如何行为及如何尊重他人的期望都很敏感。我很幸运,有很多文化顾问提出了他们的见解。

 和评理|巴以冲突未休伊以冲突升级美应“釜底抽薪”而非“抱薪救火”,哪种蓝牙发射器,蓝牙耳机的信号比较好?在室内走几下,声音忽有忽没,体验太差了